Commentaire sur Isaïe 57:19
בּוֹרֵ֖א נוב [נִ֣יב] שְׂפָתָ֑יִם שָׁל֨וֹם ׀ שָׁל֜וֹם לָרָח֧וֹק וְלַקָּר֛וֹב אָמַ֥ר יְהוָ֖ה וּרְפָאתִֽיו׃
Celui qui crée [la parole], fruit des lèvres: "Paix, paix, dit-il, pour qui s’est éloigné comme pour le plus proche! Je le guérirai," ainsi parle l’Éternel.
Rashi on Isaiah
[I] create the speech of the lips I create for him a new manner of speech. In contrast to the trouble that befell him, and everyone was degrading him, they will call, “Peace, peace.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
בורא The Creator. It is generally explained to refer to God, and the verb אמר said is supplied. Were it allowed to depart from the common explanation, I should suggest to take בורא in the sense of decreeing; comp. ובורא חשך (45:7).33Comp. I. E. on 45:7, 40:28, Note 61, and on Gen. 1:1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
to the far and to the near Both are equal; he who aged and was accustomed to My Torah and My worship from his youth, and he who drew near now, just recently to repent of his evil way. Said the Lord, “I will heal him of his malady and of his sins.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ניב Fruit Comp. תנובות fruits (Deut. 32:13). By fruit of the lips the speech is meant. The meaning of the whole verse is: Proclaim, Peace, peace to him that is far off, and to him that is near; announce, that the Lord has already saved Israel, because ורפאתיו I have indeed healed him.34ורפאתיו admits of two explanations; it can be past with ו conjunctive, and I have healed him, or past with ו conversive, I will heal him. I. E. seems to be in favour of the first explanation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy