La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 66:16

כִּ֤י בָאֵשׁ֙ יְהוָ֣ה נִשְׁפָּ֔ט וּבְחַרְבּ֖וֹ אֶת־כָּל־בָּשָׂ֑ר וְרַבּ֖וּ חַֽלְלֵ֥י יְהוָֽה׃

Oui! L’Éternel, par le feu, par son glaive, fera justice de toute chair; et ils seront nombreux, ceux que frappera le Seigneur!

Rashi on Isaiah

For with fire of Gehinnom will the Lord contend with His adversaries, and since He is the plaintiff and the judge, the expression of contending is appropriate for Him, for He, too, presents His claim to find their iniquity and their transgression. Comp. (Ezekiel 38:22) “And I will contend with him (וְנִשְׁפַּטְתִּי)”; (Jer. 2:35) “Behold, I contend with you.” It is an expression of debate. Derajjsner in O.F. [And its simple meaning is: For with the fire of the Lord and with His sword, all flesh shall be judged. Similarly, there are many inverted verses in Scriptures.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נשפט He will plead. It is a figurative expression; meaning he will go with them to judgment;28The Niphal has sometimes the meaning of reciprocity, as נלחם, to fight. or it is used here in an active sense like נשבע he swore (62:8).29נשפט would in that case be the same as שפט, he will judge.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant