Commentaire sur Isaïe 11:4
וְשָׁפַ֤ט בְּצֶ֙דֶק֙ דַּלִּ֔ים וְהוֹכִ֥יחַ בְּמִישׁ֖וֹר לְעַנְוֵי־אָ֑רֶץ וְהִֽכָּה־אֶ֙רֶץ֙ בְּשֵׁ֣בֶט פִּ֔יו וּבְר֥וּחַ שְׂפָתָ֖יו יָמִ֥ית רָשָֽׁע׃
Mais il jugera les faibles avec justice, il rendra des arrêts équitables en faveur des humbles du pays; du sceptre de sa parole il frappera les violents et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.
Rashi on Isaiah
with equity This is an expression of mildness and tenderness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
And he will judge the poor with justice. According to the rule, Neither shalt thou countenance the poor in his cause (Exod. 33:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and he shall smite the earth with the rod of his mouth As the Targum states: And he shall smite the sinful of the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ביושר ═ במישור With equity. לענוי ארץ The meek of the earth. The good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and with the breath of his lips Jonathan [renders:] And with the speech of his lips.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
With the rod of his mouth. With his mouth, which is, as it were, a rod for the wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy