Commentaire sur Isaïe 14:7
נָ֥חָה שָׁקְטָ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ פָּצְח֖וּ רִנָּֽה׃
La terre entière a maintenant retrouvé le calme et la paix: on éclate en cris d’allégresse.
Rashi on Isaiah
opened [their mouth] in song This is the song they recited, “All the land rested, became tranquil.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Is at rest, since the death of the King of Babylon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
פצחו They break forth. The root פצח in Arabic means to speak poetically.
Ask RabbiBookmarkShareCopy