Commentaire sur Isaïe 18:3
כָּל־יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵ֖ל וְשֹׁ֣כְנֵי אָ֑רֶץ כִּנְשֹׂא־נֵ֤ס הָרִים֙ תִּרְא֔וּ וְכִתְקֹ֥עַ שׁוֹפָ֖ר תִּשְׁמָֽעוּ׃ (ס)
Vous tous qui habitez le globe et qui peuplez la terre, quand la bannière se dressera sur les montagnes, regardez; quand sonnera la trompette, écoutez!
Rashi on Isaiah
All inhabitants of the world, etc. You need not send messengers for this, for when a standard of the mountains is raised, you shall see the ingathering of the exiles, and when a shofar is sounded you shall hear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
All ye inhabitants of the world. As if a banner were raised over the whole earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
You shall hear, so as to know the work of the Lord, which He has done in the camp of Sennacherib.
Ask RabbiBookmarkShareCopy