La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 22:8

וַיְגַ֕ל אֵ֖ת מָסַ֣ךְ יְהוּדָ֑ה וַתַּבֵּט֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֶל־נֶ֖שֶׁק בֵּ֥ית הַיָּֽעַר׃

Et quand l’ennemi a enlevé ainsi le voile de Juda, tu mets alors ton espoir dans l’arsenal de la Maison de la Forêt.

Rashi on Isaiah

And he bared (וַיְגַל), an expression of uncovering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And he discovered, etc. The veil was already taken away from the eyes of Judah, when the enemy was approaching; they saw immediately that they had no strength to resist. The third person ויגל, And he discovered might also be referred to God.10According to the first explanation, the enemy is the subject; the enemy, by his approach, opened the eyes of Judah, and made them discover their weakness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the covert of Judah That is the Temple, which shielded, protected, and covered them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And thou didst look. Judah is addressed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and you looked on that day for means of waging war.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

to the weapons of the house of the forest They are the three hundred shields and two hundred body shields that Solomon made, and the king placed them in the house of the forest of Lebanon (I Kings 10:16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant