Commentaire sur Isaïe 28:2
הִנֵּ֨ה חָזָ֤ק וְאַמִּץ֙ לַֽאדֹנָ֔י כְּזֶ֥רֶם בָּרָ֖ד שַׂ֣עַר קָ֑טֶב כְּ֠זֶרֶם מַ֣יִם כַּבִּירִ֥ים שֹׁטְפִ֛ים הִנִּ֥יחַ לָאָ֖רֶץ בְּיָֽד׃
Voici venir, violent et impétueux, lancé par l’Éternel comme l’irruption de la grêle, un ouragan meurtrier; comme l’irruption de grandes eaux qui submergent tout, il le fait peser sur le sol avec puissance.
Rashi on Isaiah
Behold The Lord has a strong and powerful wind, which is like a downpour of hail and a storm of קֶטֶב מְרִירִי, bitter destruction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
חזק Mighty. Attribute to יום day, or חיל host, which is to be supplied.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
He lays it on the land with [His] hand He shall place it on their land with His strong hand and cast down the inferior figs from fig trees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
שער קטב. The כ in כזרם refers also to שער: As a destroying wind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
קטב Destruction. Comp. קטבך thy destruction (Hos. 13:14).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
הניח לארץ He cast down to the earth. God sent those storms and caused them to visit the earth. ביד With the hand. With His mighty hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy