La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 3:11

א֖וֹי לְרָשָׁ֣ע רָ֑ע כִּֽי־גְמ֥וּל יָדָ֖יו יֵעָ֥שֶׂה לּֽוֹ׃

Mais hélas! le malheur atteindra le méchant, car il sera traité selon l’œuvre de ses mains.

Rashi on Isaiah

Woe to the wicked [who does] evil For he is bad to himself and to others; he brings about harm to himself and to others. [This is found] in Tanchuma (Emor 5). This verse refers back to: Say to the righteous that he is good and woe is to the wicked [who does evil].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

רע. Bad. According to some it is in apposition to אוי woe. Woe, evil, etc. I take it rather as an attribute to רשע woe to the hardened sinner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant