La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 35:10

וּפְדוּיֵ֨י יְהוָ֜ה יְשֻׁב֗וּן וּבָ֤אוּ צִיּוֹן֙ בְּרִנָּ֔ה וְשִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם עַל־רֹאשָׁ֑ם שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יַשִּׂ֔יגוּ וְנָ֖סוּ יָג֥וֹן וַאֲנָחָֽה׃ (פ)

Les rachetés de l’Éternel reviendront ainsi et rentreront dans Sion en chantant; une joie éternelle sur leur tête! Ils auront retrouvé contentement et allégresse: adieu peines et soupirs!

Rashi on Isaiah

with joy of days of yore (Heb. שִׂמְחַתעוֹלָם, joy that is from days of yore, which they already experienced on the way of their Exodus from Egypt, “and the Lord was going before them by day” (Ex. 13:21).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And the ransomed, etc. And those that return, will come to Zion with rejoicing and with everlasting joy upon their heads. The head is the principal seat of the soul.11The divine promise of joy and happiness concerns the soul more than the body. According to others the joy will be like a cover over their heads; this explanation is also admissible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall flee The sadness and the sighing shall flee from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ששון ושמחה ישיגו Joy and gladness shall reach them. According to others: they shall obtain joy and gladness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant