La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 43:17

הַמּוֹצִ֥יא רֶֽכֶב־וָס֖וּס חַ֣יִל וְעִזּ֑וּז יַחְדָּ֤ו יִשְׁכְּבוּ֙ בַּל־יָק֔וּמוּ דָּעֲכ֖וּ כַּפִּשְׁתָּ֥ה כָבֽוּ׃

qui fait sortir chars et coursiers, une armée puissante; tous ensemble ils se sont couchés pour ne plus se relever, ils se sont consumés et éteints comme un lumignon:

Rashi on Isaiah

they were quenched Jonathan renders: Like flax they dimmed, they were quenched.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Which bringeth forth the chariot and horse, תיל ועזוז the great and powerful army21According to I. E. עזוז is an adjective, meaning powerful, and co-ordinate to גדול great, which is implied in חיל. Comp. I. E. on 45:14. on land; the army of the Chaldæans is meant, that went out to fight against the Persians.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

דעכו It is Pual,21aI. E. seems to have read רֹּעֲכוּ instead of the Kal רׇּעֲכוּ comp. Ps. 118:12. and means they are extinct; comp. ידעך shall be put out (Prov. 20:20)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant