Commentaire sur Isaïe 48:20
צְא֣וּ מִבָּבֶל֮ בִּרְח֣וּ מִכַּשְׂדִּים֒ בְּק֣וֹל רִנָּ֗ה הַגִּ֤ידוּ הַשְׁמִ֙יעוּ֙ זֹ֔את הוֹצִיא֖וּהָ עַד־קְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ אִמְר֕וּ גָּאַ֥ל יְהוָ֖ה עַבְדּ֥וֹ יַעֲקֹֽב׃
Sortez de Babel, échappez-vous de Chaldée! Avec des accents joyeux, annoncez, proclamez la nouvelle, propagez-la jusqu’aux extrémités de la terre! Dites: L’Éternel a délivré son serviteur Jacob!
Ibn Ezra on Isaiah
Go ye forth, etc. Now the prophet addresses those in exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Utter it, etc. Make it known publicly; not alone that He will redeem His people, He will do wonders to them at their return to Zion. ולא צמאו That they will not thirst29A. V., And they thirsted not. in the deserts, through which God will lead them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy