La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 49:13

רָנּ֤וּ שָׁמַ֙יִם֙ וְגִ֣ילִי אָ֔רֶץ יפצחו [וּפִצְח֥וּ] הָרִ֖ים רִנָּ֑ה כִּֽי־נִחַ֤ם יְהוָה֙ עַמּ֔וֹ וַעֲנִיָּ֖ו יְרַחֵֽם׃ (ס)

Cieux, jubilez, terre, sois dans l’allégresse, et vous, montagnes, entonnez des chants joyeux! Car Dieu console son peuple, il prend en pitié ses humbles."

Rashi on Isaiah

for the Lord has consoled His people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Sing, etc. This is a figurative expression; or17According to the second explanation the expression must also be figurative; the difference between the two explanations is, that according to the former the nouns heaven, earth, mountains, are used here in a figurative sense, signifying all classes of people; according to the latter the verb sing has a figurative meaning. the purity of the air is to be considered as the singing of the heavens, the productiveness of the fields and gardens as the singing of the earth, and the singing of the mountains can be explained in a similar way.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant