La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 49:9

לֵאמֹ֤ר לַֽאֲסוּרִים֙ צֵ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר בַּחֹ֖שֶׁךְ הִגָּל֑וּ עַל־דְּרָכִ֣ים יִרְע֔וּ וּבְכָל־שְׁפָיִ֖ים מַרְעִיתָֽם׃

pour dire aux prisonniers: Sortez! à ceux qui sont retenus dans les ténèbres: Paraissez au grand jour! Ils se nourriront sur les routes et trouveront une pâture sur toutes les hauteurs dénudées.

Rashi on Isaiah

To say to the prisoners, “Go out!” At the time I will say to the prisoners of the exile, “Go out!”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

That thou mayest say, etc. This shows that the prophet announced this to the Jews before they returned from the Babylonian exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

rivers Jonathan renders: נַגְדִּין, streams of water.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And their pastures in all high places. And they shall find their pastures, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant