La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 1:6

מִכַּף־רֶ֤גֶל וְעַד־רֹאשׁ֙ אֵֽין־בּ֣וֹ מְתֹ֔ם פֶּ֥צַע וְחַבּוּרָ֖ה וּמַכָּ֣ה טְרִיָּ֑ה לֹא־זֹ֙רוּ֙ וְלֹ֣א חֻבָּ֔שׁוּ וְלֹ֥א רֻכְּכָ֖ה בַּשָּֽׁמֶן׃

De la plante du pied jusqu’à la tête, plus rien d’intact: ce n’est que blessures, meurtrissures, plaies purulentes, qui ne sont ni nettoyées, ni pansées, ni adoucies par l’huile.

Rashi on Isaiah

soundness An expression of perfection, sound without pain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מְתוֹם A place containing soundness (תּוֹם ‘ soundness or integrity’). The form of the word is irregular, for it should be מָתוֹם like מָעוֹז (25:4). The same form is used Ps. 38:4. R. Moses Hakkohen says that מְתוֹם is the same as מְתִים ‘ people ;’ he quotes a parallel, Judges 20:48, and explains our verse, there is nothing in them that is good for man; but this explanation is rather far-fetched.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

wounds Heb. פֶּצַע, i.e., a wound of a sword.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant