La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 2:3

וְֽהָלְכ֞וּ עַמִּ֣ים רַבִּ֗ים וְאָמְרוּ֙ לְכ֣וּ ׀ וְנַעֲלֶ֣ה אֶל־הַר־יְהוָ֗ה אֶל־בֵּית֙ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֔ב וְיֹרֵ֙נוּ֙ מִדְּרָכָ֔יו וְנֵלְכָ֖ה בְּאֹרְחֹתָ֑יו כִּ֤י מִצִּיּוֹן֙ תֵּצֵ֣א תוֹרָ֔ה וּדְבַר־יְהוָ֖ה מִירוּשָׁלִָֽם׃

Et nombre de peuples iront en disant: "Or çà, gravissons la montagne de l’Éternel pour gagner la maison du Dieu de Jacob, afin qu’il nous enseigne ses voies et que nous puissions suivre ses sentiers, car c’est de Sion que sort la doctrine et de Jérusalem la parole du Seigneur."

Rashi on Isaiah

to the house of the God of Jacob Since he [Jacob] called it [the Temple site] Beth El [the house of God], therefore, it will be called on his name, but Abraham called it a mount, “On God’s mount shall He appear” (Gen. 22:14); Isaac called it a field, “to meditate in the field” (ibid. 24:63).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on Isaiah

For out of Zion – Because the true Torah is that which comes out of Zion. There is no other in the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Isaiah

Out of Zion – There the Sanhedrin sat, with the High Priest and the king of the House of David.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Malbim on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Malbim on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant