Commentaire sur Isaïe 38:21: Rachi, Rambam, Ibn Ezra et plus

וַיֹּ֣אמֶר יְשַׁעְיָ֔הוּ יִשְׂא֖וּ דְּבֶ֣לֶת תְּאֵנִ֑ים וְיִמְרְח֥וּ עַֽל־הַשְּׁחִ֖ין וְיֶֽחִי׃

Isaïe dit: "Qu’on prenne un gâteau de figues, qu’on l’applique sur l’ulcère, et il guérira."

Rashi on Isaiah

a cake of pressed figs (דְּבֶלֶת) A pressed cake made from figs. When they are fresh, they are called תְּאֵנִים, and when they are pressed into a circular cake, they are called דְּבֵלָה.

Ibn Ezra on Isaiah

Let them take a lump of figs, etc. This is a miracle, because the figs are injurious to him who suffers from the scab;39Comp. Rashi ad locum. and the reason that the future forms וימרחו ,ישאו are used,40The words יש אומרים of the Hebrew text give no sense; after וזה שאמר and that he says, the words, which he said, are expected. They are very probably a corruption of במצות ;ישאו ,וימרחו is either identical with, or wrongly copied for בצווי in the imperative. is, that here only the command is reported.41It is frequently the case that a command is mentioned, and it must be inferred from the context that it was carried out; comp. Zech. 3:4.

Rashi on Isaiah

and lay it for a plaster And they shall smooth it out to cause it to adhere to the boil, and this was a miracle within a miracle, for, even healthy flesh, upon which pressed figs are placed, decays. But the Holy One, blessed be He, places an injurious substance upon vulnerable tissue, and it heals.