Isaïe 17:8 Commentaire : Rashi & Ibn Ezra

וְלֹ֣א יִשְׁעֶ֔ה אֶל־הַֽמִּזְבְּח֖וֹת מַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֑יו וַאֲשֶׁ֨ר עָשׂ֤וּ אֶצְבְּעֹתָיו֙ לֹ֣א יִרְאֶ֔ה וְהָאֲשֵׁרִ֖ים וְהָחַמָּנִֽים׃

ils ne se tourneront plus vers les autels, œuvre de leurs mains, ils ne regarderont pas les objets fabriqués par leurs doigts, ni les images d’Astarté, ni les statues du soleil.

Rashi on Isaiah

he shall not regard [lit. he shall not see.] They shall not be important in his eyes.

Ibn Ezra on Isaiah

והחמנים Nor the images of the sun.12A. V., Nor the images. The נ is not radical; comp. רחמניות merciful (Lam. 4:10). חמנים are images made like chariots in honour of the sun (חַמָּה) as stated in the history of King Manasseh (2 Kings 21:3)