Commentaire sur Isaïe 18:6: Rachi, Rambam, Ibn Ezra et plus

יֵעָזְב֤וּ יַחְדָּו֙ לְעֵ֣יט הָרִ֔ים וּֽלְבֶהֱמַ֖ת הָאָ֑רֶץ וְקָ֤ץ עָלָיו֙ הָעַ֔יִט וְכָל־בֶּהֱמַ֥ת הָאָ֖רֶץ עָלָ֥יו תֶּחֱרָֽף׃

Ils seront abandonnés tous ensemble aux oiseaux de proie des montagnes et aux animaux de la terre: ces oiseaux en feront leur pâture tout le long de l’été, et les bêtes de la plaine tout le long de l’hiver.

Rashi on Isaiah

They shall be left [i.e.,] their corpses.

Ibn Ezra on Isaiah

They will be left, etc. The host of Assyria, having been destroyed through the angel, will be left, etc.

Rashi on Isaiah

to the birds of the mountains Heb. לְעֵיט הָרִים, to the birds of the mountains.