Isaïe 22:23 Commentaire : Rashi & Ibn Ezra

וּתְקַעְתִּ֥יו יָתֵ֖ד בְּמָק֣וֹם נֶאֱמָ֑ן וְהָיָ֛ה לְכִסֵּ֥א כָב֖וֹד לְבֵ֥ית אָבִֽיו׃

Je le planterai solidement comme un clou dans un mur résistant, et il deviendra un trône de gloire pour la maison de son père.

Rashi on Isaiah

And I will thrust him like a peg in a sure place (Jonathan renders:) And I will appoint him a faithful trustee, serving in a sure place. Jonathan renders נֶאֱמָן as sure, i.e., a place that is faithful to those who lean on it, for it shall not move. Another explanation is to reverse the word order of the verse: And I will thrust him a sure peg in a place.

Ibn Ezra on Isaiah

יתד As a nail. כיתד ═ יתד. Comp. וכעיר ═ ועיר And like a wild ass (Job 11:12)