Isaïe 47:14 Commentaire : Rashi & Ibn Ezra

הִנֵּ֨ה הָי֤וּ כְקַשׁ֙ אֵ֣שׁ שְׂרָפָ֔תַם לֹֽא־יַצִּ֥ילוּ אֶת־נַפְשָׁ֖ם מִיַּ֣ד לֶֽהָבָ֑ה אֵין־גַּחֶ֣לֶת לַחְמָ֔ם א֖וּר לָשֶׁ֥בֶת נֶגְדּֽוֹ׃

Mais les voilà devenus comme du chaume, que l’incendie a consumé, ils ne peuvent se préserver des atteintes de la flamme; ce n’est pas du charbon pour se chauffer, ni un brasier devant lequel on puisse s’asseoir.,

Rashi on Isaiah

Behold they were Your stargazers were like stubble.

Ibn Ezra on Isaiah

Fire. The host of the enemy. Comp., There is a fire gone out of Heshbon (Num. 21:28).

Rashi on Isaiah

there is no coal by which to warm oneself They have no remnant, like stubble, the fire of which does not leave over coals by whose fire one can warm himself.