Ézéchiel 16:3 Commentaire : Rashi

וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֨ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙ וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ מֵאֶ֖רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֑י אָבִ֥יךְ הָאֱמֹרִ֖י וְאִמֵּ֥ךְ חִתִּֽית׃

Tu diras: Ainsi parle le Seigneur Dieu à Jérusalem: [Le lieu de] ton extraction et ton pays natal, c’est la terre de Canaan; ton père était Amorréen et ta mère Héthéenne.

Rashi on Ezekiel

your dwelling place Heb. מְכֹרֹתַיִך, like מְגוּרוֹתַיִךְ, your dwelling place [interchanging כ and ג], and Menachem (p. 110) connected the word to the idea of birth. He similarly explained (Gen. 49: 5): “weapons of violence are their birth (מְכֵרוֹתֵיהֶם)” (Deut. 18:8); “besides what he has from his birth (מִמְכָּרָיו)” (II Kings 12:6); “each one from his kinsman (מַכָּרוֹ).” They all mean birth.

Rashi on Ezekiel

your father, etc., and your mother Abraham and Sarah took their greatness from there, and the children of Heth gave her a grave.