La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Jérémie 12:10

רֹעִ֤ים רַבִּים֙ שִֽׁחֲת֣וּ כַרְמִ֔י בֹּסְס֖וּ אֶת־חֶלְקָתִ֑י נָֽתְנ֛וּ אֶת־חֶלְקַ֥ת חֶמְדָּתִ֖י לְמִדְבַּ֥ר שְׁמָמָֽה׃

De nombreux pâtres ont ravagé ma vigne, piétiné mon champ, fait du domaine qui formait mes délices un désert sauvage.

Rashi on Jeremiah

Many shepherds The commanders of the troops of Nebuchadnezzar’s army, as it is stated above (6:3): “Shepherds and their flocks shall come to her.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

they have trampled Heb. בססו, an expression of trampling. Cf. (Zech. 10:5) “And they shall be like mighty men trampling (בוסים) the mire of the streets.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

My field Heb. חלקתי, (campagne in French), countryside.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant