La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Jérémie 4:29

מִקּ֨וֹל פָּרָ֜שׁ וְרֹ֣מֵה קֶ֗שֶׁת בֹּרַ֙חַת֙ כָּל־הָעִ֔יר בָּ֚אוּ בֶּעָבִ֔ים וּבַכֵּפִ֖ים עָל֑וּ כָּל־הָעִ֣יר עֲזוּבָ֔ה וְאֵין־יוֹשֵׁ֥ב בָּהֵ֖ן אִֽישׁ׃

Devant la clameur des cavaliers et des archers, toute la ville est en fuite; on pénètre dans les fourrés, on escalade les rochers; toute ville est abandonnée, pas un homme n’y reste.

Rashi on Jeremiah

archers Heb. רמה קשת, lit. bow shooters. Comp. “Cast (רמה) into the sea” (Exodus 15:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

they came into the thickets Into the thick forests, a place intertwined with thorns, to hide.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and they ascended among the boulders Heb. ובכפים. סלע, a rock, is translated into Aramaic as בכפיא.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant