Commentaire sur Jérémie 51:44
וּפָקַדְתִּ֨י עַל־בֵּ֜ל בְּבָבֶ֗ל וְהֹצֵאתִ֤י אֶת־בִּלְעוֹ֙ מִפִּ֔יו וְלֹֽא־יִנְהֲר֥וּ אֵלָ֛יו ע֖וֹד גּוֹיִ֑ם גַּם־חוֹמַ֥ת בָּבֶ֖ל נָפָֽלָה׃
Je sévirai sur Bel à Babel, je lui arracherai de la bouche le morceau déjà avalé. Les nations n’y afflueront plus et les murs même de Babel vont s’écrouler.
Rashi on Jeremiah
on Bel On the deity of Babylon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
what he has swallowed That all the inhabitants of the land were humbled under him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
shall no longer stream Heb. יהרו, and shall not gather. Cf. “And all the nations shall stream (ונהרוּ) to it” (Isa. 2:2). Like the waters of the river, all of which go to the sea.
Ask RabbiBookmarkShareCopy