La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Jérémie 6:19

שִׁמְעִ֣י הָאָ֔רֶץ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה פְּרִ֣י מַחְשְׁבוֹתָ֑ם כִּ֤י עַל־דְּבָרַי֙ לֹ֣א הִקְשִׁ֔יבוּ וְתוֹרָתִ֖י וַיִּמְאֲסוּ־בָֽהּ׃

Écoute, ô terre! Je ferai fondre sur ce peuple une calamité, qui est le fruit de leurs [mauvais] desseins. car il n’a prêté nulle attention à mes paroles, et mon enseignement, il l’a rejeté.

Rashi on Jeremiah

the fruit of their thoughts the retribution for their thoughts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and they rejected My instruction Heb. ותורתי וימאסו בה. This follows the pattern of (Exodus 15:2) “The strength and destruction of God was my salvation (ויהי לי לישועה),” for he should have said: והיה לי לישועה. So too, here it should have said, ותורתי מאסו בה, but it is the style of Scripture to speak in this manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant