La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Jérémie 6:32

Rashi on Jeremiah

Gather the sons of Benjamin to go to their cities to guard their fortifications.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Beth-hakerem That is a place name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

raise a standard a standard to gather and fight for your lives.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

The comely and the delicate one have I destroyed Heb. דמיתי. Jonathan renders it as an expression related to (25:37) “And the dwellings of peace shall be destroyed (ונדמוּ).” Also (47:5), “Ashkelon has been destroyed (נדמתה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Shepherds and their flocks Figurative of kings and their armies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

they feed bare Heb. רעו, they eat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

his place Heb. ידו [lit. his hand.] His place around him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Prepare Heb. קדשו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

woe is to us at the time the day declines.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

for the day has declined When it declined to eventide, they ignited the Temple.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Cut the trees Heb. עצה. This is not a ‘mappiq heh,’ yet it is an expression of a tree (עץ), for the expression of cutting is not appropriate for advice, (עצה), and עצה mentioned here is an expression of many trees, as דגה is an expression of many fish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the city whose sins have been visited upon her Heb. הפקד, whose visitation has come.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

As...lets...flow Heb. כהקיר, an expression of a spring.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

a well Heb. בַּיִר, equivalent to בְּאֵר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

so has she let her evil flow So does their evil flow, constantly increasing and renewing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

sickness and wounds Therefore, I brought upon her sickness and wounds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Be corrected Heb. הוסרי. Accept correction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

lest...be alienated Heb. תקע, lest it be pulled away. יקע is an expression of joining. Comp. “and hang them up (והוקע)” (Num. 25:4), and it is sometimes an expression of detaching. There are many words that are used in such a manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

thoroughly glean (grappiller in French). After the vineyard has been gathered, and gleanings are left, and the poor come and glean them, so will they spoil and return and spoil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

return your hand You, the enemy, return your hand to spoil a second time, like a vintager who returns his hand for the search, who looks and searches for the gleanings. And so it was when he exiled Jehoiakim and slew him, and crowned Jeconiah, he returned three months later and exiled him. He returned eleven years later and exiled Zedekiah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the branches Heb. סלסלות (reverchedures in O.F). Comp. (Prov. 4: 8) “Search for it (סלסלה) and it will exalt you.” So did Dunash (Teshuvoth Dunash p. 21) explain it. Menahem (Machbereth p. 126), however, explains it as an expression of a basket (סל) (paniers in O. F. baskets).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and warn Heb. ואעידה, an expression of warning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

clogged Heb. ערלה, clogged, and so is every expression of ערלה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

a disgrace They deride it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Therefore, I am full of the fury of the Lord My heart is full of the prophecy of the coming of the fury of the Lord upon them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

containing Heb. הכיל, like להכיל, to contain ([a]souffrir in O.F.), to tolerate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

to pour it out upon the babes to pour it upon the sucklings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

in the street in the market.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

one full of days i.e., one close to death, older than ‘an old man.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

fields and wives together shall be turned over to others.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

commit robbery rob money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

easily It is easy for the false prophets to pronounce with their mouths and to say, “You shall have peace,” and with this thing they heal with their speech the breach destined to come upon them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

They should be ashamed Heb. הובישו, they should be ashamed [from Jonathan].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

to feel disgrace Heb. הכלים, like להכלים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Neither are they ashamed They are not ashamed of their evil deeds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

rest Heb. מרגוע.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

And I have stationed lookouts over you That is that they station men on the towers at the time of strife. A man looks and sees. If a troop is approaching the city he sounds a shophar and warns the people to arm and to come on the wall. I too appointed prophets who inform you about the impending retribution to alert yourselves and to mend your ways so that you be saved and that is like the shophar sounded by the lookout. Hearken to the sound of this shophar and arm yourselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

And I have stationed Heb. והקמותי. This means: I have already stationed for them. And so did Jonathan render: ואקימית, and I stationed. lookouts (Badetes in O.F.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

what is within them i.e., the evil that is in their hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the fruit of their thoughts the retribution for their thoughts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and they rejected My instruction Heb. ותורתי וימאסו בה. This follows the pattern of (Exodus 15:2) “The strength and destruction of God was my salvation (ויהי לי לישועה),” for he should have said: והיה לי לישועה. So too, here it should have said, ותורתי מאסו בה, but it is the style of Scripture to speak in this manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Why do I need frankincense that you offer up to Me, that comes from Sheba?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

are not pleasant Heb. ערבוּ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

They will grasp Heb. יחזיקו, they will take. Comp. (Exodus 4:4) “And he stretched out his hand and took it (ויחזק).” Comp. also (infra verse 24) “trouble grasped us (החזיקתנוּ) held us.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

there is fear Heb. מגור. Another explanation: An expression of gathering. Comp. (Ezekiel 21: 17) “Gathered (מגורי) to the sword.” And in this manner Jonathan renders it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and roll Heb. והתפלשי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

a mourning [as] for an only child A mourning for an only son; one who has only one son and he dies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

a bitter lamentation Heb. מספד תמרורים. Since it is the construct state, it is vowelized מספד with a ‘pattah,’ and it is not vowelized מספד with a ‘tzere.’
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

upon us So to speak, upon Me and upon you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

I have made you the strong one This was said to Jeremiah. I have made you the strong one in their midst, and you shall know and test their way, that he tested them and they will not heed. בחון is an expression of strength. Comp. (Isa. 32:14) “rampart and tower (בחן),” also (ibid. 23:13) “they erected its towers (בחוניו).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

extremely perverse Turning away from the road.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

going tale bearing between copper and iron. They introduce hatred between two princes who have the power to provoke one another. That is what I heard. But I say, they are tale bearers, and they are as strong as copper and iron to maintain their falsehood. Jonathan, however, renders this word רכיל as an expression of guile (נוכל). They go with guile as one mixes copper with iron. נוכל is an expression of plot. Comp. (Gen. 37:18) “And they plotted (ויתנכלו) against him to slay him.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

The bellows is heated This is an allegory. When they refine silver, they blow with a bellows, and they always put lead into the crucible, which helps for the refining. But you—I have come to refine you. The bellows is heated and parched because of the fire, and the lead is completely consumed. נחר is an expression related to (Job 42:7) “My wrath has been kindled (חרה)”; (ibid. 30:30) “And my bones are burned (חרה) with heat,” (esrast in O.F.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

in vain In vain does the founder refine, for it is of no avail
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and the wicked ones have not been separated from their evil way. That is to say that the prophets toiled to reprove, but it did not avail them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Separated Heb. נתקו, (furent de... in O.F.). (Another version:) and the wicked ones. This is like רשעים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Refuse silver which cannot be refined with any toil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant