La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Jérémie 8:16

מִדָּ֤ן נִשְׁמַע֙ נַחְרַ֣ת סוּסָ֗יו מִקּוֹל֙ מִצְהֲל֣וֹת אַבִּירָ֔יו רָעֲשָׁ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ וַיָּב֗וֹאוּ וַיֹּֽאכְלוּ֙ אֶ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֔הּ עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃ (ס)

Depuis Dan on entend le souffle de ses chevaux, le bruyant hennissement de ses puissants coursiers fait trembler la terre: ils viennent et dévorent le pays avec ce qu’il renferme, la ville et ses habitants.

Rashi on Jeremiah

From Dan is heard Because they worshipped the calf that was in Dan.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the snorting of their horses The sneezing of his nostrils.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the neighing of their stallions The neighing of joy of his horses, and we find elsewhere that horses are called אבּירים (Jud. 5:22) by reason of the prancings, “the prancings of their mighty ones (אבּיריו),” an expression of (Nahum 3:2) “a prancing horse.” And Jonathan renders: from the sound of the steps of their mighty ones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant