Commentaire sur Jérémie 10:4
בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃
puis on le décore d’argent et d’or, on le consolide avec des clous et des marteaux, pour qu’il ne bouge pas.
Rashi on Jeremiah
with nails clous in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and with sledge hammers A hammer, marteau in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
it does not bend Heb. יפיק, it does not kneel with its knees. Comp. (I Sam. 25:31) “a stumbling block (פוקה)”; (Nahum 2:11) “and tottering (ופיק) of the knees.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy