La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 1:15

וּבְפָרִשְׂכֶ֣ם כַּפֵּיכֶ֗ם אַעְלִ֤ים עֵינַי֙ מִכֶּ֔ם גַּ֛ם כִּֽי־תַרְבּ֥וּ תְפִלָּ֖ה אֵינֶ֣נִּי שֹׁמֵ֑עַ יְדֵיכֶ֖ם דָּמִ֥ים מָלֵֽאוּ׃

Quand vous étendez les mains, je détourne de vous mes regards; dussiez-vous accumuler les prières, j’y resterais sourd: vos mains sont pleines de sang.

Rashi on Isaiah

And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you because your hands are full of blood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ובפרשכם And when ye spread forth. The Hirik under ר is instead of Segol.37The infinitive Piel is פָּרֵש ; when כֶם is added the syllable רֵש loses the accent, and the long vowel Zere must therefore be shortened; this is usually done by changing Zere into Segol; to change it into Hirek, as in וּבְפֽרִשְׁכֶם, is exceptional.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

blood Murder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant