Commentaire sur Isaïe 19:25
אֲשֶׁ֧ר בֵּרֲכ֛וֹ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר בָּר֨וּךְ עַמִּ֜י מִצְרַ֗יִם וּמַעֲשֵׂ֤ה יָדַי֙ אַשּׁ֔וּר וְנַחֲלָתִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)
car l’Éternel-Cebaot lui aura conféré sa bénédiction en ces termes: "Bénis soient mon peuple d’Égypte, l’Assyrie, œuvre de mes mains, et Israël,.mon bien propre!"
Rashi on Isaiah
Which...blessed them [lit. him,] i.e., Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Whom the Lord of hosts hath blessed. For the Lord has blessed Israel, therefore he will be a blessing, etc; or He has blessed each of the three.32The question is here, to which word does the pronoun in בֵּרְכוֹ he blessed him refer. The one explanation refers it to Israel; because God has blessed Israel, therefore he can again be a source of blessing to other nations. The second explanation refers it to Israel, Egypt, and Assyria, and explains the singular of the pronoun in the usual way, each of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
Blessed is My people Israel, whom I chose for Myself as a people when they were in Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy