Commentaire sur Isaïe 43:23
לֹֽא־הֵבֵ֤יאתָ לִּי֙ שֵׂ֣ה עֹלֹתֶ֔יךָ וּזְבָחֶ֖יךָ לֹ֣א כִבַּדְתָּ֑נִי לֹ֤א הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙ בְּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הוֹגַעְתִּ֖יךָ בִּלְבוֹנָֽה׃
Ce n’est pas à moi que tu as apporté l’agneau de tes holocaustes, ni moi que tu as honoré de tes sacrifices; je ne t’ai point importuné pour des oblations, ni excédé pour de l’encens.
Rashi on Isaiah
You did not bring Me the lambs of your burnt offerings but to idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Thou hast not brought me burnt offerings in Babylon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
neither did I overwork you Cause you to do much work with the meal offering; merely a handful would be offered to the Most High, and even that I did not ordain upon you to sacrifice as an obligation but as a free-will offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy