La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Isaïe 53:10

וַיהוָ֞ה חָפֵ֤ץ דַּכְּאוֹ֙ הֶֽחֱלִ֔י אִם־תָּשִׂ֤ים אָשָׁם֙ נַפְשׁ֔וֹ יִרְאֶ֥ה זֶ֖רַע יַאֲרִ֣יךְ יָמִ֑ים וְחֵ֥פֶץ יְהוָ֖ה בְּיָד֥וֹ יִצְלָֽח׃

Mais Dieu a résolu de le briser, de l’accabler de maladies, voulant que, s’il s’offrait lui-même comme sacrifice expiatoire, il vît une postérité destinée à vivre de longs jours, et que l’œuvre de l’Éternel prospérât dans sa main.

Rashi on Isaiah

And the Lord wished to crush him, He made him ill The Holy One, blessed be He, wished to crush him and to cause him to repent; therefore, he made him ill.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

דַּכְּאוׂ To bruise him. It is in form similar to דַּבְּרוׂ, to speak with him (Gen. 37:4). It is Piel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

If his soul makes itself restitution, etc. Said the Holy One, blessed be He, “I will see, if his soul will be given and delivered with My holiness to return it to Me as restitution for all that he betrayed Me, I will pay him his recompense, and he will see children, etc.” This word אָשָׁם is an expression of ransom that one gives to the one against when he sinned, amende in O.F., to free from faults, similar to the matter mentioned in the episode of the Philistines (I Sam. 6:3), “Do not send it away empty, but you shall send back with it a guilt offering (אָשָׁם).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Ibn Ezra on Isaiah

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant