Commentaire sur Job 2:8
וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ חֶ֔רֶשׂ לְהִתְגָּרֵ֖ד בּ֑וֹ וְה֖וּא יֹשֵׁ֥ב בְּתוֹךְ־הָאֵֽפֶר׃
Job prit un tesson pour se gratter, tandis qu’il était assis dans la cendre.
Rashi on Job
to scratch himself with Heb. להתגרד.This word is spelled with a “dalet.” It is a Mishnaic expression (Rosh Hashanah 27b): “If he scraped it (גרדו) and reduced it to its normal size,” but גורר with a “reish” is only an expression of dragging, like (Shabbath 29b), “A person may drag a bed or a bench.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy