La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Job 24:5

הֵ֤ן פְּרָאִ֨ים ׀ בַּֽמִּדְבָּ֗ר יָצְא֣וּ בְּ֭פָעֳלָם מְשַׁחֲרֵ֣י לַטָּ֑רֶף עֲרָבָ֥ה ל֥וֹ לֶ֝֗חֶם לַנְּעָרִֽים׃

Voyez, tels des ânes sauvages dans le désert, ces malheureux se mettent en campagne pour leur besogne, recherchant quelque nourriture: la lande leur fournit du pain pour leurs enfants.

Rashi on Job

And he says: Behold, [as] wild donkeys in the desert who are used to the desert, to lie in wait for the passersby.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

they go out to their work and what is the work? seeking prey They seek to prey.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

the wilderness yields bread for his young men For the wicked man’s servants and young men, the wilderness and the desert supply food for their needs, for from there he seizes and eats and steals what they eat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

for...young men They are the ones who go with him to rob, as in (Gen. 14:24), “only what the young men have eaten.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant