La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Joël 4:13

שִׁלְח֣וּ מַגָּ֔ל כִּ֥י בָשַׁ֖ל קָצִ֑יר בֹּ֤אֽוּ רְדוּ֙ כִּֽי־מָ֣לְאָה גַּ֔ת הֵשִׁ֙יקוּ֙ הַיְקָבִ֔ים כִּ֥י רַבָּ֖ה רָעָתָֽם׃

Brandissez la faucille, car la moisson est mûre! Venez pour fouler, le pressoir étant rempli et les cuves débordantes, car grande est leur perversité.

Rashi on Joel

Stretch out a sickle etc.—Draw the swords, you who go on My mission to destroy the nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Joel

for the harvest is ripe—I.e, for their time has arrived, and he compared the matter to harvest, which is harvested with sickles when it becomes completely ripe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Joel

come press for the winepress is full—of grapes. Come and tread them; i.e., the measure of their iniquity is full. press Heb. רְדוּ, an expression of pressing [or ruling]. Cf. (Gen. 1:28) “And rule (וּרְדוּ) over the fish of the sea.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Joel

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant