La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Josué 15:9

וְתָאַ֨ר הַגְּב֜וּל מֵרֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֶל־מַעְיַן֙ מֵ֣י נֶפְתּ֔וֹחַ וְיָצָ֖א אֶל־עָרֵ֣י הַר־עֶפְר֑וֹן וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ בַּעֲלָ֔ה הִ֖יא קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃

Du sommet de la montagne, la limite s’infléchit vers la source de Mê-Neftoah, se dirige vers les villes de la montagne d’Efrôn, tourne vers Baala, qui est Kiryath-Yearim,

Rashi on Joshua

And it encompassed. This is an expression of circling, similar to, “and with a compass, he circles it.”13Yeshayahu 44:13. Targum Yonasan translates them all, and he encircled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Joshua

And extended to the cities of Mount Efron. The boundary line extended northward, and the boundary widens to encompass the cities of Mount Efron.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Joshua

And the boundary circled to Baaloh. This is not in a westerly direction, but its projection was to the north.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant