L’Exode 21:32 Commentaire : Rashi, Sforno, Rashbam & Rabbeinu Bahya

אִם־עֶ֛בֶד יִגַּ֥ח הַשּׁ֖וֹר א֣וֹ אָמָ֑ה כֶּ֣סֶף ׀ שְׁלֹשִׁ֣ים שְׁקָלִ֗ים יִתֵּן֙ לַֽאדֹנָ֔יו וְהַשּׁ֖וֹר יִסָּקֵֽל׃ (ס)

Si ce bœuf heurte un esclave ou une esclave, on paiera à leur maître une somme de trente sicles et le bœuf sera lapidé.

Rashi on Exodus

אם עבד או אמה IF [AN OX SHALL THRUST] A MANSERVANT OR A MAIDSERVANT — Canaanitish servants (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 21:32:1).

Sforno on Exodus

כסף שלושים שקלים, equivalent to the monetary value set by the Torah on a woman in her prime (between 20-60) The comparison reflects the part of Torah legislation that must be observed both by Jewish women and gentile male slaves.

Rashbam on Exodus

אם עבד, a gentile slave יגח השור, the one whose owner had been warned concerning the danger this animal represented (מועד). If the ox did not have any strikes against it but was a תם, its owner is not liable for damages.