Le Lévitique 13:48 Commentaire : Rashi, Siftei Chakhamim & Chizkuni

א֤וֹ בִֽשְׁתִי֙ א֣וֹ בְעֵ֔רֶב לַפִּשְׁתִּ֖ים וְלַצָּ֑מֶר א֣וֹ בְע֔וֹר א֖וֹ בְּכָל־מְלֶ֥אכֶת עֽוֹר׃

ou seulement dans la chaîne ou dans la trame du lin ou de la laine, ou dans une peau, ou dans quelque ouvrage en peau;

Rashi on Leviticus

לפשתים ולצמר‎ means OF FLAX OR OF WOOL.

Siftei Chakhamim

Or of wool. The ל is like the ל of (Bereishis 32:18): “למי אתה” which means: To whom do you belong?

Chizkuni

.או בשתי, “or in the warp;” the word שתי is not a genitive, construct mode, but a word in its own right, meaning “foundation”. Compare Psalms 11,3: השתות, “the foundations;” the reason is that the warp is the basis of all manner of weaving.