La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Lévitique 20:13

וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֤ב אֶת־זָכָר֙ מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֔ה תּוֹעֵבָ֥ה עָשׂ֖וּ שְׁנֵיהֶ֑ם מ֥וֹת יוּמָ֖תוּ דְּמֵיהֶ֥ם בָּֽם׃

Si un individu cohabite avec un mâle, d’une cohabitation sexuelle, c’est une abomination qu’ils ont commise tous les deux; qu’ils soient punis de mort, leur supplice est mérité.

Rashi on Leviticus

משכבי אשה means he inserts as a brush into a tube [i.e. in the manner of marital intercourse].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

One inserts. Because if not so, why write “in the same manner as with a woman?” Is there another way to lie with a male that the verse has to say “in the same manner as with a woman” in order to exclude this other way of lying?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

משכבי אשה, intercourse in the full sense of the word, not fondling or premature withdrawal of either party’s male organ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Stick. Rashi explains in Bava Metzia (91a), “As one inserts a stick or spoon into a hollow tube with make-up inside, and extracts out the make-up and applies it on the eye. (R. Noson)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

תועבה מעשה שניהם, both parties are guilty of an abomination (perversion), unless one party had been raped.,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant