Commentaire sur Le Lévitique 26:28
וְהָלַכְתִּ֥י עִמָּכֶ֖ם בַּחֲמַת־קֶ֑רִי וְיִסַּרְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ אַף־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶם׃
je procéderai à votre égard avec une exaspération d’hostilité, et je vous châtierai, à mon tour, sept fois pour vos péchés.
Rashbam on Leviticus
ויסרתי, same as Deuteronomy 8,5 כאשר ייסר איש את הנו, “as a father who disciplines his son.” The word occurs in this sense also in Deuteronomy 21,18 ויסרו אותו, “after they disciplined him.” (physical punishment.) Similar constructions are found with the root ישב, as in Ezekiel 25,4 וישבו בך טירותם, “they will establish their palaces within you.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ויסרתי, “I will chastise;” the vowels here are: sh’va, followed by chirik. [strong conjugation piel. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy