Commentaire sur Le Lévitique 6:14: Rachi, Rambam, Ibn Ezra et plus

עַֽל־מַחֲבַ֗ת בַּשֶּׁ֛מֶן תֵּעָשֶׂ֖ה מֻרְבֶּ֣כֶת תְּבִיאֶ֑נָּה תֻּפִינֵי֙ מִנְחַ֣ת פִּתִּ֔ים תַּקְרִ֥יב רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃

Cette oblation, accommodée à l’huile dans une poêle, tu l’apporteras bien échaudée, pâtisserie d’oblation divisée en morceaux, que tu offriras, comme odeur agréable, à l’Éternel.

Rashi on Leviticus

מרבכת means, scalded with hot oil to saturation (cf. Sifra, Tzav, Chapter 4 6).

Rashbam on Leviticus

מרבכת, softened with oil according to the requirements of the individual sacrifice. Seeing this had to be baked in an oven, it needed to be softened with oil.

Siftei Chakhamim

In an oven and thereupon fries it. [Rashi knows this] because it is written תופני which comprises the words תפי נא (baked raw), implying that it is uncooked. This teaches that it should be uncooked when he bakes it and not fried. Therefore, Rashi explains that it is baked originally and afterwards fried.