La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Nahoum 2:13

אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹֽרוֹתָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹֽנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃

Le lion déchirait la proie pour ses petits, il l’étranglait pour ses lionnes; il remplissait ses antres de victuailles et ses tanières de bêtes mises en pièces.

Rashi on Nahum

The grown lion tore enough for his whelps—As Jonathan renders it: The kings would bring much plunder, until there was enough for the members of their households.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

and strangled—beasts, for the necessity of his lionesses; i.e., he would increase his treasures for his children (sic). for his lionesses—for his wives.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

and he filled his caves with prey—And they filled their treasuries with plunder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant