Commentaire sur Nahoum 3:15
שָׁ֚ם תֹּאכְלֵ֣ךְ אֵ֔שׁ תַּכְרִיתֵ֣ךְ חֶ֔רֶב תֹּאכְלֵ֖ךְ כַּיָּ֑לֶק הִתְכַּבֵּ֣ד כַּיֶּ֔לֶק הִֽתְכַּבְּדִ֖י כָּאַרְבֶּֽה׃
Là, le feu te consumera, le glaive en finira de toi, comme une nuée de hannetons il te dévorera, eusses-tu une population dense comme les hannetons, serrée comme les sauterelles.
Rashi on Nahum
You shall be swept away Heb. הִתְכַּבֵּד, with a broom of destruction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
like the nibbling locust—which finishes and destroys completely all the vegetation of the field. Some interpret: -Heb. הִתְכַּבֵּד כַּיָּלֶק. You shall be covered heavily with troops like the nibbling locust, wherein הִתְכַּבֵּד is an expression of a heavy people (עַם כֶּבֶד).
Ask RabbiBookmarkShareCopy