La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Nahoum 3:18

נָמ֤וּ רֹעֶ֙יךָ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר יִשְׁכְּנ֖וּ אַדִּירֶ֑יךָ נָפֹ֧שׁוּ עַמְּךָ֛ עַל־הֶהָרִ֖ים וְאֵ֥ין מְקַבֵּֽץ׃

Tes pâtres sommeillent, ô roi d’Achour, tes braves demeurent immobiles. Tes gens sont dispersés sur les montagnes, et personne pour les rassembler!

Rashi on Nahum

Your leaders slumber Heb. נָמוּ, an expression of slumber
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

are at rest—They cannot stand up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

are scattered Heb. נָפָשׁוּ, like נָפֹצוּ, as all letters emanating from one source are interchangeable. “Zayin,” “shin,” “sammech,” and “tzaddi” all emanate from the tip of the tongue and the bottom of the teeth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant