Commentaire sur Néhémie 3:15
וְאֵת֩ שַׁ֨עַר הָעַ֜יִן הֶ֠חֱזִיק שַׁלּ֣וּן בֶּן־כָּל־חֹזֶה֮ שַׂ֣ר פֶּ֣לֶךְ הַמִּצְפָּה֒ ה֤וּא יִבְנֶ֙נּוּ֙ וִיטַֽלְלֶ֔נּוּ ויעמידו [וְיַעֲמִיד֙] דַּלְתֹתָ֔יו מַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָ֑יו וְ֠אֵת חוֹמַ֞ת בְּרֵכַ֤ת הַשֶּׁ֙לַח֙ לְגַן־הַמֶּ֔לֶךְ וְעַד־הַֽמַּעֲל֔וֹת הַיּוֹרְד֖וֹת מֵעִ֥יר דָּוִֽיד׃ (ס)
La porte de la source fut réparée par Challoun, fils de Kol-Hozé, chef du district de Miçpa: celui-ci la bâtit, la surmonta d’un toit, en posa les battants, les verrous et les traverses; de plus, il refit le mur de l’étang de Chélah dans la direction du jardin royal et jusqu’aux marches qui conduisent au bas de la ville de David.
Rashi on Nehemiah
the ruler of the district of Mizpah the prince and duke of Mizpah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
he built it he was building the same gate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
and roofed it And he laid the roof on it, an expression of a ceiling (מְטַלַלְתָּא).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
and the wall of the pool of Shelah which inclines towards the king’s garden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
and until the steps They recognized these places.
Ask RabbiBookmarkShareCopy