La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Néhémie 9:10

וַ֠תִּתֵּן אֹתֹ֨ת וּמֹֽפְתִ֜ים בְּפַרְעֹ֤ה וּבְכָל־עֲבָדָיו֙ וּבְכָל־עַ֣ם אַרְצ֔וֹ כִּ֣י יָדַ֔עְתָּ כִּ֥י הֵזִ֖ידוּ עֲלֵיהֶ֑ם וַתַּֽעַשׂ־לְךָ֥ שֵׁ֖ם כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

Tu opéras des signes et des prodiges sur Pharaon, sur tous ses serviteurs et tout le peuple de son pays, car tu avais reconnu qu’on avait agi tyranniquement à leur égard. Ainsi tu t’es fait un renom [qui s’est maintenu] jusqu’à ce jour.

Rashi on Nehemiah

that they dealt wickedly Heb. הֵזִידוּ, that they dealt wickedly, like (Exod. 18:11): “...that they plotted (זָדוּ) against them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nehemiah

a name Heb. שֵּׁם, renom in French, renown.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant