Commentaire sur Les Nombres 17:27
וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֥ן גָּוַ֛עְנוּ אָבַ֖דְנוּ כֻּלָּ֥נוּ אָבָֽדְנוּ׃
Les enfants d’Israël parlèrent ainsi à Moïse: "Certes, c’est fait de nous, nous sommes perdus, tous perdus!
Rashbam on Numbers
אבדנו, a reference to 15,33 when the people swallowed by the earth during Korach’s uprising had been described by the Torah as ויאבדו, “they became lost.” The people now felt that a similar fate might befall them on any day if the Tabernacle was so inaccessible to them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
VV. 27 u. 28. ויאמרו וגו׳. Durch alle diese Erfahrungen und das schließliche Zeugnis des מטה אהרן war dem Volke endlich das Bewusstsein von dem unabänderlichen Ernst der von Gott gewürdigten, in der göttlichen קדושה des עדות wurzelnden ausschließlichen Nahelassung der Aharoniden und Leviten zum Heiligtume aufgegangen, also dass sie nun selbst aus einer unabsichtlichen, unvermeidlichen Annäherung den Untergang fürchteten. Sie sahen sich schon, wenn auch noch nicht tot, doch dem unvermeidlichen Tode nahe, כגויעה, im Übergangsstadium zum Sterben, und sie sprachen in ihrer Angst treffend die scharfe, gefahrbringende, schmale Linie aus, auf welche überhaupt jeder Jude dem göttlichen Heiligtum gegenüber gestellt ist. Jeder ist קרב und darf doch nicht zu קרב werden! Das Heiligtum ist nicht da, um nur ein opus operatum der Priester zu sein. Jeder ist in seine Nähe berufen — und darf doch nicht zu nahe kommen. Das göttliche Gesetz, dessen Zeugnis im Heiligtum ruht, ist eben "Feuer", wie das Wort der Weisen im ספרי zu Dewarim 33, 2 bemerkt, קרוב לאדם נכוה רחוק ממנה צונן, zu nahe verbrennt man sich, fern davon bleibt man kalt. Man hat sich zu nahen, in der Nähe jedoch sich immer des nötigen Abstandes bewusst zu bleiben. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
הן גוענו אבדנו, “here we are perishing;” some of the people would die from natural causes, whereas others would perish from external causes. When the people said this they were still under the impression that anyone, not only non priests, would expose themselves to death by approaching the Tabernacle. They did not realise that only blemished priests were included in this prohibition to approach too closely. (Compare Numbers 1,51) The subsequent general prohibition was in effect only for people who, having eaten holy things in a state of ritual impurity, dared approach sacred precincts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Numbers
כל הקרב הקרב אל משכן ה' ימות, they spell out what they mean by predicting that they may die any moment. Remember that the prohibition for non-priests not to enter the Tabernacle’s precincts had not been issued yet; this legislation had not yet been published. This is the reason why later in our portion (18,4) as well as in 18,7 both the prohibition and the penalty for violating it are spelled out precisely. In Leviticus where similar legislation did appear it referred only to the offering of sacrifices in the Tabernacle by non-priests (Leviticus 21,17 as well as 22, 3). In that context only priests afflicted with a blemish had been banned from partaking in such activities as had been reserved for priests. Also in chapter 22 there only the eating of sacrificial meat in a state of ritual impurity had been forbidden. At any rate, no death penalty had yet been spelled out for non-priests violating the rules for entering the Tabernacle or handling its furnishings had been discussed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Es ist aber in Wahrheit hinsichtlich der קריבה אל משכן ד׳, hinsichtlich des Nahens zum Heiligtum, zwischen Priester und Nichtpriester keine so große Kluft, wie hier dem Volke in seiner Angst vorschwebt. Ein willkürliches, nicht von den Zwecken der עבודה gebotenes Betreten des היכל ist auch für den כהן verboten, und des קדש הקדשים auch für ihn mit מיתה בידי שמים bedroht (siehe Wajikra zu 16, 2); zu Zwecken des Heiligtums aber, לבנות לתקן ולהוציא את הטומאה, ist auch erforderlichen Falles das Betreten des היכל Nichtkohanim gestattet (Eruwin 105a; — siehe מל׳מ Ende הל׳ ביאת מקדש). Nur hinsichtlich der עבודה-Vollziehungen tritt eine Scheidung zwischen Kohen und Nichtkohen ein, deren bewusstvolle Verletzung, במזיד, und zwar auch nur in beschränktem Gebiete, mit מיתה בידי שמים belegt ist (siehe Kap. 18, 3-7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy