Commentaire sur Les Nombres 26:64
וּבְאֵ֙לֶּה֙ לֹא־הָ֣יָה אִ֔ישׁ מִפְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֥ר פָּקְד֛וּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
Parmi eux ne se trouvait pas un seul homme de ceux qu’avait recensés Moïse et le pontife Aaron, lorsqu’ils avaient dénombré les Israélites dans le désert de Sinaï.
Rashi on Numbers
ובאלה לא היה איש וגו׳ BUT AMONG THESE THERE WAS NO MAN [OF THEM WHOM MOSES AND AARON NUMBERED] — no man; but the decree consequent upon the incident of the spies had not been enacted upon the women, because they held the Promised Land dear. The men had said, (Numbers 14:4) “Let us appoint a chief and return to Egypt”, while the women said, (Numbers 27:4) “Give us a possession in the Land”. On this account, too, the chapter regarding the daughters of Zelophehad follows immediately here (Sifrei Bamidbar 133:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
BUT AMONG THESE THERE WAS NOT A MAN OF THEM THAT WERE NUMBERED BY MOSES AND AARON THE PRIEST. For Joshua and Caleb [who were amongst those who were numbered at the first census] were not [included] now in this census, because they were over sixty years old, and the census was only of [people] aged between twenty and sixty, which [years] are the principal ones of a man’s life, similar to that which is stated in [the law of] Valuations,156Leviticus 27:3. and it is then [in those years] that he goes forth to war in Israel,157Above, Verse 2. and not after the age of sixty, as our Rabbis have said.153Baba Bathra 121b. But when Scripture says [in the following verse], And there was not left a man ‘of them,’ save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun [the words “of them” do not refer to those who were numbered now in the wilderness of Sinai, but to] them that were numbered at the first [census] and did not die [in the wilderness, since Caleb and Joshua, being over sixty years old, were not numbered now in this second census].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן, “and among those counted now there had not been a single one who had been counted by Moses and Aaron.” Even though Joshua and Calev were still survivors of the original census, they were not included in the present census as only men between the ages of 20 and 60 were counted, and both Calev and Joshua were far older by then. However, when the Torah states that no man except Joshua and Calev had survived from the original census they had been mentioned because they had been included in the original census.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
However, against the women. Rashi wishes to answer the question: Why did the Torah write “[no] man”? It should have said “no one was left.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 64. ובאלה לא היה איש wie beim Egel, so waren nach ב׳׳ר auch bei den die Frauen nicht an der Verirrung und daher auch nicht an deren Folgen beteiligt. אותו הדור, heißt es daselbst, היו הנשים נודרות מה שאנשים פורצים: in dem Geschlechte der Wüste hielten die Frauen aufrecht, was die Männer niederrissen. Es bezieht sich übrigens dieses ובאלה nicht auf den unmittelbar zuvor genannten Levitenstamm; denn auch die Leviten waren in das מרגלים-Verhängnis nicht begriffen; es bezieht sich vielmehr auf die vorangehenden פקודי בני ישראל, den Hauptgegenstand dieser zweiten Zählung, die für die Verteilung des Landes, an welcher aber die Leviten keinen Teil hatten, von Wichtigkeit war.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
While the women said “give us possession.” Meaning: They were also among those who cherished the land. They said [the daughters of Tzelofchad], “Give us a possession among our father’s brothers” (27:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy