La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Nombres 31:42

וּמִֽמַּחֲצִ֖ית בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר֙ חָצָ֣ה מֹשֶׁ֔ה מִן־הָאֲנָשִׁ֖ים הַצֹּבְאִֽים׃

A l’égard de la moitié afférente aux enfants d’Israël, part assignée par Moïse sur la prise des gens de guerre;

Rashi on Numbers

וממחצית בני ישראל אשר חצה משה AND OF THE CHILDREN OF ISRAEL’S HALF WHICH MOSES DIVIDED among the congregation and which he had taken for them, מן האנשים הצבאים FROM THE MEN THAT WARRED.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

For the community, by appropriating it for them… Meaning that when the verse writes, “that Moshe divided from the men of the army” it implies that he divided the men themselves. However this is impossible. Furthermore, why does the verse not explain to whom Moshe gave the portion? Thus, Rashi explains “for the community” meaning that he gave it to the community by appropriating it for them from the military men, and not [the men] themselves. Accordingly, this is an abbreviated verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant