La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Nombres 13:23

וַיָּבֹ֜אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֗ל וַיִּכְרְת֨וּ מִשָּׁ֤ם זְמוֹרָה֙ וְאֶשְׁכּ֤וֹל עֲנָבִים֙ אֶחָ֔ד וַיִּשָּׂאֻ֥הוּ בַמּ֖וֹט בִּשְׁנָ֑יִם וּמִן־הָרִמֹּנִ֖ים וּמִן־הַתְּאֵנִֽים׃

Arrivés à la vallée d’Echkol, ils y coupèrent un sarment avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche, de plus, quelques grenades et quelques figues.

Rashi on Numbers

זמורה (lit., AND THEY CUT DOWN FROM THENCE) A BRANCH [AND ONE CLUSTER OF GRAPES] — i.e. a vine branch with a cluster of grapes hanging from it (not as the text might suggest, that they cut a branch and they cut also a cluster of grapes),
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

With a cluster of grapes hanging from it. [The meaning is] as if Scripture had written “from there they cut off a branch with one cluster of grapes” rather than interpreting [that they cut off] “a branch” by itself and a “cluster” by itself; for if so why would they have cut off the branch at all, since it had no fruit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Numbers

Disponible uniquement pour les membres Premium

Siftei Chakhamim

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Siftei Chakhamim

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant